Funkce:
Překlad: Díky nástroji na překlad lze překládat jazykové soubory bez nutnosti ručně přepisovat checksumy před texty.
Aby nedošlo k omylu - Nástroj nedokáže bez příslušného dešifrovacího modulu překládat šifrované soubory, nebo soubory s pevně stanovenou délkou textů.
Oprava: Nástroj na opravu překladu dokáže opravit chybné byty před řetězci, které určují jejich délku.
Aby nedošlo k omylu - Nástroj nedokáže opravit překlad, ve kterém jsou překladatelem umazané části bytů před řetězci, nebo tyto byty zcela chybí.
translator: Díky propojení s touto službou je Vám vždy k dispozici návrh, jak daný výraz přeložit. Navíc je možné hru přeložit pomocí funkce
Plošného překladu, kdy dojde k automatickému translatorovému překladu všech řetězců.
FAQ: Tak jmenuje se ten program Java Translator, JavaNSLATOR, nebo JTranslator?
Náš uživatel má vždy právo volby
, během vývoje programu a konzultace funkcí programu s vývojáři překladů Java her jsem rychle zjistil, že každý rád říká programu jinak. Oficiální název je JavaNSLATOR, neoficiální JTranslator, Java Translator není
jméno programu, existují jiné programy s tímto jménem.
Changelog:
Verze 1.0
Build 57 - podpora Slovenštiny
Build 59 - přidání Drag and drop knihovny pro větší možnosti manipulace s interface programu
Build 60 - opravy v Drag and drop knihovně, přidána kontrola dostupnosti update
Build 63 - oprava nekorektního mazání loader elementu scriptem, přidán modul, který odstraňuje z překladu diakritiku, přidáno výběrové pole, které umožňuje volbu řetězce k překladu, překlad už není lineární, ale je možné se mezi řetězci volně pohybovat.
(20.6.2009 - 19:34)
Build 64 - po napsání znaku s diakritikou by se již neměl kurzor přesunout na konec textového pole, měl by již (snad) ve všech prohlížečích zůstat po odstranění diakritiky tam, kde byl. Úprava nástroje na korekci překladu, nyní dokáže z celého souboru odstranit plošně diakritiku. Další malé i větší úpravy v kódu a User interface.
(21.6.2009 - 16:34)
Build 65 - opravný build. Finální opravy v odstraňovači diakritiky. Opravy několika překlepů v scriptech, přidáno několik ulehčení v ovládání programu.
(21.6.2009 - 19:21)
Build 67 - opravný build. Mírný přepis funkce na opravu textu, při korektuře textů galaxy on fire 2 jsem naměřil ~4s zrychlení. Opravy obrázkových map. Připojení ajax knihovny a funkcí, které budou potřeba k používání Google translator modulu.
(21.6.2009 - 23:54)
Build 68 - Podpora klávesových zkratek, jejich seznam je uvedený v menu O programu/About JTranslator/O programe. Přepis prostředí k většímu komfortu, automatizace nějakých akcí a několik menších oprav v kódu.
(22.6.2009 - 20:55)
Build 69 - opravný build. Přepis jazykového balíčku, změna struktury některých funkcí a mírné úpravy grafiky.
(24.6.2009 - 18:23)
Build 70 - změny v drag and drop knihovně programu. Již není nutné okno držet myší, jedno kliknutí okno chytí a druhé uvolní.
(24.6.2009 - 19:12)
Verze 1.1
Build 71 -
Google translator modul - pakliže jste připojeni k internetu, můžete při překladu využívat google translator, který vám bude automaticky nabízet přeložený text (pokud dokáže text přeložit). Pakliže nejste připojeni k internetu, modul se Vám nezobrazí.
Nové klávesové zkratky - nové klávesové zkratky a změny v těch starých - konflikty s nějakými prohlížeči.
Google translator plošný překlad - Provede překlad všech textů ve hře pomocí google translator serveru. Překlad je strojový a nevyrovná se manuálnímu překladu a slouží spíše pro porozumění. Pokud Vám během překladu vypadne připojení k internetu, měl by být modul schopný na práci navázat, jakmile bude obnoveno. Zabudovaný filtr by měl být schopný odfiltrovat všechny znaky, které by zkazily výsledný překlad, nicméně stále to není 100%. Prosím o report her u kterých takto přeložené texty nefungují (a manuální překlad u nich funguje), nejlépe i s jazykovým souborem, abych mohl najít problém.
26.6.2009 - 21:31
Build 72 - opravný build. Opravy v komunikaci s google translator serverem. Přepisy několika rutin a opravy několika větších bugů.
(28.6.2009 - 18:06)
Build 73 - stabilní build. Přepis většiny funkcí, chod programu by měl být svižnější a přesnější. Přidána podpora changelogu, pro zobrazení stačí vejít do menu O Programu a najet myší na verzi programu (a je nutné být připojený na internet). Updatovací soubor stahovaný při spuštění narostl na 12 kB, bylo nutné ho trošku zkomprimovat. Drag and drop knihovna je opět méně
divoká a už se zastavuje o okraje okna a celkově by už měla být maximálně user friendly. Mnoho dalších oprav.
(29.6.2009 - 20:29)
Build 74 - přepis stávajících funkcí, opraveno několik větších bugů. Přidána podpora vlastních tooltipů, byly smazány dosavadní zprostředkovávané prohlížečem. Přidány ukazatele odhadovaného dokončení operace u Korekce překladu a Plošného Google translator překladu.
(7.7.2009 - 11:55)
Build 75 - oprava kritického bugu.
(7.7.2009 - 12:02)
Build 76 - ~4x zrychlení funkce Korekce překladu. Nejrychleji dokázal zpracovávat text (hodně překvapivé) Internet explorer s naměřeným datovým tokem až 3 kB/s, přičemž Opera, Mozilla a WebKIT se držely pod 2 kB/s.
(7.7.2009 - 12:26)
Build 77 - přidány další zobrazované informace do tabulky zobrazující odhadovaný čas do dokončení operace.
(16.7.2009 - 19:38)
Build 78 - stabilní build. Opraven algorytmus na rozbor objektu Error, který využívá Internet Explorer. Opravena chybná velikost udávaná ukazatelem odhadovaného času dokončení operace.
(17.7.2009 - 9:17)
Build 79 - přidána funkce Vyhledávání textu.
(26.8.2009 - 18:06)
Build 80 - oprava bugu, který způsoboval posun textů v tooltipech.
(16.9.2009 - 19:02)
Verze 1.2
Build 81 - přidána podpora diakritiky, nový engine na převod textu.
(19.9.2009 - 19:15)
Build 82 - bugfix.
(19.9.2009 - 21:05)
Build 83 - přidána podpora uživatelských modulů.
(21.9.2009 - 18:46)
Build 84 - přidána lepší podpora prohlížečů postavených na webkit knihovně (Safari, Google Chrome apod.), opraven bug, který vyhazoval výjimku aplikace při začátku překladu, grafické úpravy. Přidány knihovny na (zatím neimplementované) propojení se sociální sítí Facebook.
(29.9.2009 - 23:34)
Build 85 - oprava bugu, díky kterému se zobrazovaly v poli na překlad nesprávné texty. (Za nahlášení děkuji uživateli
MeGS) Po minutě neaktivity se vám nyní ukáže osobitý JTranslator screensaver. Trocha lásky tooltip knihovně - tooltipy by se již neměly zasekávat při chaotickém rychlém přelétávání myší po obrazovce. Navíc vypadají lépe a mají ty 'pěkné fade efekty'. ;)
(22.11.2009 - 22:56)
Build 86 - lepší podpora prohlížečů pracujících na webkit knihovně (Safari, Google Chrome apod.), finální oprava posunu kurzoru po odstranění diakritiky, zrychleno načítání hexa kódu, přidáno tlačítko na pokračování v překladu (na návrh uživatele
Axelsh).
(4.12.2009 - 17:40)
Build 87 - opraven překlep v cyklu, který spojuje jednotlivé texty opět do jednoho řetězce.
(8.12.2009 - 14:23)
Build 88 - přidán interface prvek na překopírování původního řetězce do překladového pole (na návrh uživatele
Axelsh).
(10.12.2009 - 17:44)
Build 89 - bugfix.
(12.12.2009 - 20:20)
Build 90 - Opraven vizuální bug, který způsoboval zobrazování chybného textu na tlačítku překladu, dále opravena chyba javascriptu v porovnávání obsahu polí pomocí přepisu - chyba způsobovala zdvojení textů a znehodnocení celého jazykového balíčku - omlouvám se každému, jehož práce byla takto znehodnocena.
(21.1.2010 - 16:25)
Build 91 - Opravy uživatelsky nepříjemných chyb, zablokována returnValue u klávesových zkratek, zlepšeno ořezávání diakritiky.
(23.1.2010 - 14:31)
Build 92 - Opravena kopice bugů spojená s moduly a funkcí navrácení k překladu.
(7.2.2010 - 14:24)
Build 93
- Očištění kódu od facebook přídavků, přepis několika funkcí z důvodu jejich nepříliš praktického zápisu. Aktuální implementace práce ve více lidech byla technologicky slepou uličkou, vyřeší se jinak a lépe.
- Pro potřeby programu napsány zcela nové verze těchto knihoven:
- Nová knihovna na přednačítání obsahu
- Nová knihovna opacity, která využívá globální Objekt Element a MSIE systém behaviours pro přilepení metod na veškeré HTML elementy.
- Nová drag'n'drop knihovna a knihovna obsluhující grafiku. - nyní vykresluje optimálně pro 25 FPS, nikdy již ne trhaně - pomalu, nebo příliš rychle - náročné pro prohlížeč
- Zcela nová knihovna obstarávající přednačítání obrázků a scriptů.
- Přepis kódu, který má na starost vykreslování v mnoha místech, browser hacky odstraněny.
- Doplněna možnost potvrzení pomocí klávesy enter při vyhledávání určitého řetězce v překladu.
- Přidána funkce zajišťující ochranu proti tzv. deadlocku modulů nabízející možnost přerušení práce, pokud modul 15 sekund neodpovídá.
- Změna pozadí mnoha elementů user interface - nebyly průhledné, ale mírně šedé a vyčnívající.
- Konečně řešení úplného dynamické vypnutí alpha filtru, který v MSIE způsobí vypnutí "antialiasingu" při dosažení opacity 100.
- Vyřešeno chybné načítání procent při překladu.
- Doplněny CSS 3 vlastnosti, které v prohlížečích s jejich podporou zlepší vzhled fontů.
- Malý přepis tooltipů, rozetmění a zmizení nyní může mezi sebou přecházet v polovině, napůl zobrazený tooltip se Opět rozplyne po sjetí myši, poslední problémy s touto knihovnou vyřešeny.
- Přepis knihovny na práci s kurzorem
- Do testovacího provozu zapojena moje nová knihovna jménem Events, která zařizuje vázání listenerů na objekty bez nutnosti deklarací jakýchkoliv funkcí.
- Update estimated time frame, google translator panelu a kódu opravy překladu.
- Vyřešena nekompatibilita s prohlížečem Opera, zpětná podpora eventu onreadychange zachována.
- Opraven překlep ve funkci navracející nejvyšší hodnotu z pole, který způsobil, že kurzor se po odstranění znaku s diakritikou přesunul na konec řádku.
(27.6.2010 - 17:28)
Build 94 - hotfix, oprava mizení Google translator panelu, mírné změny v systému animací pro větší plynulost.
(13.7.2010 - 16:51)
Verze 1.3
Build 95 - Dodána uživatelská možnost volby způsobu, jakým se bude
JTranslator stavět k odřádkování, změny v klávesových zkratkách (Viz. sekce o Programu...), opravy v Google translator modulu, odstraněny problémy se zobrazením v Opeře, přepis rekurzivní funkce na opravu textu - nyní 3x rychlejší, oprava knihovny na přednačítání obsahu, mnoho kontrol přepsáno za pomoci bitových operátorů, změny v rutině zobrazení stavu během opravy textu, přidáno potvrzování klávesou Enter do menu před překladem a opravou, generální očista starého kódu.
(4.8.2010 - 10:13)
Build 96 - Malá oprava v knihovně na přednačítání obsahu, úprava klávesové zkratky na odřádkování, nyní by již mělo správně dojít k zachování pozice kurzoru.
(28.8.2010 - 17:28)
Build 97 - Oprava detekce verze prohlížeče Opera browser, přidána podpora eventu OnBeforeUnload, který v prohlížečích s podporou zastaví odchod ze stránky, pokud má uživatel rozdělanou práci, která by tímto přišla nazmar.
(31.8.2010 - 17:13)
Spustit aktuální verzi JTranslatoru online
Stáhnout aktuální verzi JTranslatoru
Webové stránky JTranslatoru
Prosím pište do tohoto tématu bugy a problémy, které jste objevili při používání programu (a prosím uveďte i prohlížeč pod kterým k problémům došlo). Stejně tak se nebojte a napište sem své nápady jak program vylepšit. Pokud to bude proveditelné, velice rád je do programu zapojím. Také by programu mohla pomoci určitá forma propagace, takže pokud budete chtít, můžete do svého překladu napsat, jakým programem jste jej vytvořili.
P.S.: Pochvaly na mou stranu sem můžete psát také.
20.06.2009 22:51:48